Umikaさん
2022/10/24 10:00
営業妨害 を英語で教えて!
開店チラシの地図と電話番号が違っていたので、「印刷ミスと言うより営業妨害のようだ」と言いたいです。
回答
・Business interference
・Trade disruption
・Commercial sabotage
It's more like business interference than a printing error, as the map and phone number on the store's opening flyer were incorrect.
印刷エラーよりも営業妨害のようだ。なぜなら、開店チラシに記載された地図と電話番号が間違っていたからだ。
Business interferenceは、日本語で「ビジネスの妨害」あるいは「商業妨害」と訳されます。これは他社のビジネス運営や契約などを不適切に妨げる行為を指します。例えば、不正な方法で競合他社の顧客を引き抜く行為や、他社の取引を故意に混乱させる行為などが含まれます。そのため、競争法違反や不正競争行為が問題となるシチュエーションで用いられます。
This seems more like a trade disruption than just a simple printing error.
「これは単なる印刷ミスというよりは営業妨害に見えますね。」
This doesn't seem like a mere printing error on the flyer, it feels more like commercial sabotage.
「これは開店チラシの印刷ミスというより、商業妨害のようですね。」
Trade disruptionは、貿易が予期しない事象(天災、戦闘、ストライキ、政策変更など)により中断または妨害される状況を指す一方、"commercial sabotage"は、競合企業や敵対的な個人または組織が故意にビジネス活動を妨害する行動を指す。したがって、"trade disruption"は通常、予防またはコントロールが困難な外的要因によるものであるのに対し、"commercial sabotage"は故意の破壊行為を指す。このようなニュアンスの違いから、ネイティブスピーカーはこれらの用語を使い分けます。
回答
・sabotage
・business obstruction
いくつか例文を作ってみましたので、参考になさってくださいね。
- It looks like sabotage, as the anomaly on the flyer relating to the number and map has caused us a loss in business sales.
電話番号と地図に関連するチラシのミスにより、営業売上が減少したため、妨害工作のように見えます。
▶ sabotage 〔意図的な〕妨害行為
▶ anomaly 【名】〔基準や規則から逸脱した〕異常
▶ flyer 【名】チラシ◆広告のために人々に配布する印刷物
- It looks more like a business obstruction than a printing error.
印刷ミスというより、業務妨害のように見えます。
▶ obstruction 【名】妨害
▶ look more like ~ than …よりは~のように見える
- It seems to be a deliberate obstruction of business rather than a simple printing error.
単純な印刷ミスではなく、意図的な業務妨害と思われます。
▶ deliberate【形】〔行為などが〕意図的
▶ rather than ~よりはむしろ
- Rather than a mere printing oversight, it appears that someone is illegally trying to interfere with / obstruct / sabotage the business.
単なる印刷ミスというより、誰かが違法に業務を妨害しようとしているように見えます。
▶ mere 【形】単なる
▶ oversight 【名】[故意でない]ミス
▶ appear 【動】〔~のように〕見える
▶ interfere with ~を妨げる
▶ obstruct 【動】妨害する
▶ sabotage 【動】妨害工作を行う