Oikawaさん
2024/03/07 10:00
びりびりに破く を英語で教えて!
家で、雨の日に「新聞紙をびりびり破いて遊ぼうか」と言いたいです。
0
84
回答
・tear up
・rip up
「tear」と「rip」は、どちらも動詞で「引き裂く」「破る」という意味があります。
「tear up」や「rip up」は「破る」という意味を表す句動詞で、紙や布などを引き裂く行為を指します。
例1
Let’s tear up some newspapers and play.
Why don't we rip up some newspapers and play.
新聞紙をびりびり破いて遊ぼうか。
※「Why don't we~」は「Let’s」と同じく「~しましょう」と提案するときに使うフレーズです。
例2
I prefer tearing up paper myself rather than using a shredder.
紙はシュレッダーを使うより、自分でびりびりに破る方が好きです。
役に立った0
PV84