namikoさん
2024/03/07 10:00
リード を英語で教えて!
店で、店員さんに「犬のリードは売っていますか?」と言いたいです。
回答
・We have the lead.
・We're in the lead.
「俺たちが勝ってるぞ!」「こっちが有利だね!」といったニュアンスです。
スポーツの試合で点数が上回っている時や、ビジネスの競争で他社より一歩リードしている状況、ゲームで優勢な時など、あらゆる競争場面で使えます。「よし、この調子!」というポジティブな気持ちを表すのにぴったりな一言です。
Excuse me, do you sell dog leads?
すみません、犬のリードは売っていますか?
ちなみに、"We're in the lead." は「僕らが勝ってるよ!」「こっちが優勢だね」といったニュアンスで使えます。スポーツの試合やゲームで点数が上回っている時だけでなく、ビジネスのコンペや選挙などでライバルより有利な状況にいる時にもぴったりの表現です。競争相手がいる場面で幅広く使えますよ。
Excuse me, I'm looking for a dog lead.
すみません、犬のリードを探しています。
回答
・Do you have dog leashes?
1. Do you have dog leashes?
「犬のリードは売っていますか?」
お店で、売っていますか?と聞く場合、sell「売っている」でも良いですが、普通haveと言います。お店にその品が置いてあるか、在庫があるのかどうかを聞くからです。haveで「ありますか?」となります。
日本語では、リードと言いますが、英語では、leashと言います。リードというと、馬を引くような綱のようなもので、lead ropeと言います。leadという言葉自体、「導く、引く」という意味があり、馬を引っ張って誘導するから、リードといいます。小さなペットなどに使う、又は小さい子供の体につける安全な紐を、leashと言います。胴体につけるタイプのものは、harness「ハーネス」です。
他には、collarは「首輪」で、襟と同じ言葉です。ワイシャツのカラーとは、collarのことです。首の周りにつけるので、collarと言います。
Japan