Masaya

Masayaさん

Masayaさん

本懐の至り を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

大賞を獲得したので、「本懐の至りです」と言いたいです。

Jorge Ulloa

Jorge Ulloaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ChileChile

2024/06/25 20:16

回答

・I have achieved my heart's desire.

I have achieved my heart's desire.
本懐の至りです。

直訳すると、「私は心から望んでいたことを達成した」という意味です。
「I have achieved」は、現在完了形です。これは、過去から現在にかけての間に完了した行動や出来事を表し、達成したことを強調する表現です。
「my heart's desire」 は、「心の望み」という意味です。
合わせて、「心からの願望や欲求を達成した」という意味を表します。

例文
私は大賞を獲得した。本懐の至りだ。 
I have won the grand prize. I have achieved my heart's desire.

0 60
役に立った
PV60
シェア
ツイート