hidaka

hidakaさん

2024/03/07 10:00

のろける を英語で教えて!

隣にいた女性について聞かれたので、「綺麗すぎてのろけました」と言いたいです。

0 490
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/13 15:09

回答

・to brag about your partner
・to gush about your partner

「うちの彼/彼女、最高なの!」と、パートナーの素敵なところを周りに話して自慢することです。

仕事の成功や優しい性格、面白い特技など、何でもOK!友達との会話で「聞いて!うちのパートナーが…」と、のろけたい時にぴったりの表現です。愛情が伝わりますが、言いすぎるとただの自慢話に聞こえることもあるので、ほどほどに!

She's so beautiful, I just had to brag about my partner.
彼女があまりに綺麗だから、つい自慢しちゃったよ。

ちなみに、「gush about your partner」は、パートナーのことが大好きで、愛情が溢れてつい熱く語っちゃう感じ!「うちの彼、本当に優しくて…」みたいに、聞かれてもないのに魅力を語り出す、幸せいっぱいの「のろけ」を表現したい時にぴったりのフレーズだよ。

She's my partner. I couldn't help but gush about her because she's so beautiful.
彼女は私のパートナーです。綺麗すぎて、つい彼女のことをのろけてしまいました。

Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/25 19:16

回答

・brag

「のろける」は、直接の言葉がないので、「brag about =自慢する=のろける」と表現します。
「You’re bragging about 人=〜のことでのろけている」です。
ちなみに、「のろけ話をする」は、「to share things about one's him/her」 で「彼 /彼女ののろけ話をする」と表現できます。

例文
She was so beautiful that I couldn't stop bragging.
彼女が綺麗すぎたから、のろけました(自慢をやめることができない)。

It seems like you are spending a lot of time sharing things about her.
彼女ののろけ話ばっかりだね。
seem likeで「〜みたい」という意味になります。

役に立った
PV490
シェア
ポスト