Serena

Serenaさん

2024/03/07 10:00

気圧される を英語で教えて!

イベントの情報を聞かれたので、「人が多すぎて気圧される」と言いたいです。

0 98
zediakl735

zediakl735さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/25 00:50

回答

・I feel pressured.
・Put pressure on me.

1. There are too many people, so I feel pressured.
人が多すぎて気圧される。

「気圧される」とは「緊張する、ストレスを感じる」を意味しますので I feel pressured. の文章で表現します。
feel 形容詞 で「~と感じる」です。


2. Too many people put on me.
人が多すぎて気圧される。

「人が多すぎて気圧される」とは、つまり「多すぎる人が私にプレッシャーを与える」とも言えます。
これをそのまま直訳して2の例文の形になります。
put pressure on ~ で「~に圧力をかける、プレッシャーを与える」を意味するイディオムとなります。

役に立った
PV98
シェア
ポスト