Mollieさん
2024/03/07 10:00
うましかて を英語で教えて!
父親と東京に来たので、「このレストランはうましかて」と言いたいです。
回答
・It's delicious, you have to try it.
・You've got to try this, it's amazing.
「これ、すっごく美味しいよ!絶対食べたほうがいいよ!」という感じです。自分が食べて感動したものを、友人や家族など親しい人に「この美味しさを共有したい!」という強い気持ちで、熱心におすすめする時に使います。レストランやホームパーティーで大活躍する一言です。
This restaurant is amazing. It's delicious, you have to try it.
このレストランは最高だよ。すごく美味しいから、絶対食べてみて。
ちなみにこのフレーズは、「これマジで試してみて、最高だから!」という感じです。自分が心から感動した食べ物や体験を、友達に「絶対後悔させないから!」という強い気持ちで熱くおすすめする時にピッタリ。相手にワクワク感を伝えたい時に使ってみて!
Dad, you've got to try this restaurant, it's amazing.
お父さん、このレストランは絶対試すべきだよ、すごく美味しいから。
回答
・good meal
・tasty food
・delicious dish
”うましかて”とは、うまし糧、美味しい食事、食べ物のことですから、英語では次の様に言えます。
Good meal
goodは良いという言葉ですが、美味しいという意味でも使われます。
mealは食事ですが、dishとも言い換えられます。両方とも可算名詞なので複数のsを付けます。
This restaurant serves good meals.
このレストランは美味しい。
good mealをgreat mealとも言い換えられます。
tasty food:美味しい食べ物です。
We can order so many different kinds of tasty food at the restaurant.
そのレストランでは、色々な違う種類の美味しい料理を頼めるよ。
その他に、類義語では、次の様に言います。
scrumptious: とても美味しい、魅惑的な味
yummy : 美味しいのスラングですが、良く使われます。
delicious も日本語の中でよく使われている言葉ですが、同じくとても美味という意味で
使われている言葉です。
My mom cooks all kinds of delicious dish for the Thanksgiving holiday every year.
母は毎年感謝祭にあらゆる種類の美味しい料理を作ります。
Japan