Trista

Tristaさん

2025/06/10 10:00

推しがテレビ出演してテンション爆上げ を英語で教えて!

推しを地上波で見られて嬉しい時に「推しがテレビ出演してテンション爆上げ」と英語で言いたいです。

0 66
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/20 22:42

回答

・My favorite appeared on TV and I totally freaked out.

「推しがテレビ出演してテンション爆上げ」は、上記のように表せます。

my favorite : 推し
・最近ではよりカジュアルに fave と省略して表すこともあります。「フェイヴ」と読みます。

appeared on TV : テレビに出演した(動詞 appear の過去形)
totally : 完全に
freaked out : 激しく興奮した(動詞 freak の過去形)
・今回はポジティブなニュアンスで使っていますが、freak out は「恐怖や驚きでパニックになる」というネガティブなニュアンスも持っています。
・合わせて totally freaked out で「完全に興奮した」で、今回の「テンション爆上げ」のニュアンスを表せます。

My favorite appeared on TV and I totally freaked out. He is so handsome.
推しがテレビ出演してテンション爆上げ。彼超かっこいい。

handsome : ハンサムな、顔立ちのいい(形容詞)

役に立った
PV66
シェア
ポスト