
Tristaさん
2025/06/10 10:00
推しがテレビ出演してテンション爆上げ を英語で教えて!
推しを地上波で見られて嬉しい時に「推しがテレビ出演してテンション爆上げ」と英語で言いたいです。
回答
・My favorite appeared on TV and I totally freaked out.
「推しがテレビ出演してテンション爆上げ」は、上記のように表せます。
my favorite : 推し
・最近ではよりカジュアルに fave と省略して表すこともあります。「フェイヴ」と読みます。
appeared on TV : テレビに出演した(動詞 appear の過去形)
totally : 完全に
freaked out : 激しく興奮した(動詞 freak の過去形)
・今回はポジティブなニュアンスで使っていますが、freak out は「恐怖や驚きでパニックになる」というネガティブなニュアンスも持っています。
・合わせて totally freaked out で「完全に興奮した」で、今回の「テンション爆上げ」のニュアンスを表せます。
My favorite appeared on TV and I totally freaked out. He is so handsome.
推しがテレビ出演してテンション爆上げ。彼超かっこいい。
handsome : ハンサムな、顔立ちのいい(形容詞)