Jodi

Jodiさん

2024/03/07 10:00

生きる糧 を英語で教えて!

祖父について聞かれたので、「生きる糧のある人です」と言いたいです。

0 248
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/13 15:09

回答

・What I live for
・What keeps me going

「What I live for」は「私の生きがい」や「これがあるから生きていける!」という熱い気持ちを表すフレーズです。

家族や恋人、大好きな趣味や推し活など、自分の人生に喜びや意味を与えてくれる、かけがえのないものについて語るときに使えます。例えば「週末のキャンプこそ、僕の生きがいなんだ!」のような場面にぴったりです。

He's a man who has what he lives for.
彼は生きがいを持っている人です。

ちなみに、「What keeps me going」は「何が私の原動力なの?」とか「何が私を支えているの?」という意味で使えます。辛い時や大変な時に、自分を奮い立たせてくれる人や物、夢などを指す言葉です。友達との会話で「最近大変だけど、週末の楽しみが私の原動力なんだ」みたいに気軽に言えますよ。

He's the kind of person who always has something that keeps him going.
彼は常に生きる糧を持っているような人です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/24 07:28

回答

・reason to live
・purpose in life

reason to live
生きる糧

reason は「理由」「動機」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「判断する」「結論付ける」などの意味も表せます。

I can't explain it well, but my grandfather is a man with a reason to live.
(うまく説明出来ませんが、祖父は生きる糧のある人です。)

purpose in life
生きる糧

purpose は「目的」という意味を表す名詞ですが、動詞として「目指す」「決意する」などの意味も表せます。

To be honest, his works are my purpose in life.
(正直言って、彼の作品が私の生きる糧なんです。)

役に立った
PV248
シェア
ポスト