yukka

yukkaさん

yukkaさん

ハラルフード を英語で教えて!

2022/09/26 10:00

今度イスラム教徒の同僚と食事をするので、「ハラルフードの店を探しておこう」と言いたいです。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/11 00:00

回答

・Halal food
・Islamic dietary law food
・Muslim-friendly food

I should find a place that serves Halal food for our upcoming meal with my Muslim colleague.
イスラム教徒の同僚との今度の食事に向けて、ハラルフードの提供している店を探しておこう。

ハラールフードは、イスラム教の教義に基づいて調理された食事のことを指します。規定によれば、手順や内容物、加工方法など特定の基準を満たすことで「ハラール(許されたもの)」と認定されるため、一部の肉類やアルコール等は避けられます。主にイスラム教徒が食事をとる際や、彼らが多く集まるイベント、レストラン、飛行機の機内食などで見かけることが多いです。また、健康的な食事や動物福祉に配慮した食材選びがされることから、イスラム教徒以外でも選びがちです。

I should find a restaurant that serves Halal food for the meal with my Muslim colleague.
「イスラム教徒の同僚との食事のために、ハラルフードの提供しているレストランを探しておこう。」

I'll look for a restaurant that serves Muslim-friendly food for our meal with our Muslim colleague.
私たちのムスリムの同僚との食事のために、ハラルフードの店を探しておこう。

Islamic Dietary Law Foodは「ハラール食品」や「イスラム教の食事法に則った食品」を指します。イスラム教徒が自己の信仰に基づき食べることが許される食品を表します。一方、Muslim-friendly foodは「ムスリムに優しい」、「ムスリムが食べやすい」食品を指し、例えばハラール認定を受けていないけれども、豚肉やアルコールを含まない食品などがこれに該当します。日常の会話では、ハラールの要件を満たす食事を探している時にIslamic Dietary Law Foodを、イスラム教徒でも安心して食べられる食品を指す時にはMuslim-friendly foodを使います。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/06 20:51

回答

・Halal food

ご質問ありがとうございます。

ご記載の内容を、例文でご紹介しますね。

I'm planning to have a meal with my Muslim colleague, so I thought of looking for a Halal food restaurant.
(今度イスラム教徒の同僚と食事をするので、ハラルフードの店を探しておこうと思います。)

「ハラルフードの店」は "a Halal food restaurant" ということができます。

ご参考に、別の例文をご紹介しておきましょう。

Many restaurants in the city now offer Halal food options to cater to the growing number of Muslim residents and tourists.
(都市部の多くのレストランが、イスラム教徒の住民や観光客の増加に対応して、ハラルフードのオプションを提供しています。)

"cater to" は、特定のグループのニーズや好みに合わせて、商品やサービスを提供することを意味します。

回答が参考になれば幸いです!

0 964
役に立った
PV964
シェア
ツイート