Donaさん
2024/03/07 10:00
正義の鉄拳 を英語で教えて!
弱者を救う際に誇張した表現として使う「正義の鉄拳」は英語でなんというのですか?
0
81
回答
・iron fist of justice
iron fist of justice
正義の鉄拳
iron は「鉄」「アイロン」(名詞)や「鉄のような」(形容詞)などの意味を表す表現ですが、動詞として「(服などに)アイロンをかける」という意味も表せます。また、fist は「握り拳」「ゲンコツ」などの意味を表す名詞ですが、動詞としては「拳で殴る」という意味を表現できます。
You don't have to worry anymore. I’m gonna drive them out of this city with the iron fist of justice.
(もう心配しなくていい。俺の正義の鉄拳で彼等をこの街から追い出す。)
※ gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
役に立った0
PV81