Dona

Donaさん

2024/03/07 10:00

正義の鉄拳 を英語で教えて!

弱者を救う際に誇張した表現として使う「正義の鉄拳」は英語でなんというのですか?

0 86
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/15 17:35

回答

・iron fist of justice

iron fist of justice
正義の鉄拳

iron は「鉄」「アイロン」(名詞)や「鉄のような」(形容詞)などの意味を表す表現ですが、動詞として「(服などに)アイロンをかける」という意味も表せます。また、fist は「握り拳」「ゲンコツ」などの意味を表す名詞ですが、動詞としては「拳で殴る」という意味を表現できます。

You don't have to worry anymore. I’m gonna drive them out of this city with the iron fist of justice.
(もう心配しなくていい。俺の正義の鉄拳で彼等をこの街から追い出す。)
※ gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

役に立った
PV86
シェア
ポスト