Diana

Dianaさん

2024/03/07 10:00

有意義に使う を英語で教えて!

大事な人に万年筆をプレゼントしたので、「これを有意義に使って下さい」と言いたいです。

0 330
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/13 15:09

回答

・Make the most of it.
・Put it to good use.

「Make the most of it.」は、限られた状況や機会を最大限に活かす、という意味です。

「最高の状況じゃないけど、今あるもので精一杯楽しもう/頑張ろう!」という前向きなニュアンスで使われます。

例えば、雨の日の休日や、残り少ない時間、限られた予算など、少し残念な状況でも「せっかくだから楽しもう!」と切り替えたい時にぴったりの一言です。

Here's a beautiful fountain pen for you. I hope you make the most of it.
あなたに素敵な万年筆を贈ります。これを有意義に使ってくれると嬉しいです。

ちなみに、「Put it to good use.」は「せっかくだから、うまく使ってね!」「有効活用してね!」というポジティブなニュアンスです。何かをあげたり貸したりした相手に、プレッシャーなく「大事に使ってくれたら嬉しいな」と伝えたい時にぴったりの、温かい一言です。

I hope you put it to good use.
これを有意義に使ってくれると嬉しいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/12 15:09

回答

・use it meaningfully
・make good use

use it meaningfully
有意義に使う

use は「使う」「利用する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「使用」「利用」などの意味も表せます。また、meaningfully は「有意義に」「意味のある形で」などの意味を表す副詞です。

This is a so good product, so I would like you to use it meaningfully.
(とても良い品なので、これを有意義に使って下さい。)

make good use
有意義に使う

make good use で「うまく使う」「有意義に使う」「有効に使う」などの意味を表せます。
※good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。

If you make good use of it, it's gonna be alright.
(それを有意義に使えば、うまくいよ。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます。

役に立った
PV330
シェア
ポスト