Britt

Brittさん

2024/03/07 10:00

お札 を英語で教えて!

神社で神主さんに「お札はありますか?」言いたいです。

0 87
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/24 17:50

回答

・amulet
・talisman

「お札」は上記の表現があります。

1. 質問にある例文は次のように表現が出来ます。
Do you have an amulet?
お札はありますか?
☆「~はありますか?」は Do you have ~? の表現が一般的です。

amulet は直訳では「御守り」「魔除け」です。
海外には日本のお札の様な物はない場合が多いので amulet と言えばイメージが沸きます。
→ Amulet is an item that protects you from evil things.
お札とはあなたを邪悪な物から守るアイテムのことです。
※ protect A from B で「AをBから保護する/守る」です。
※ ここでの that は関係代名詞の主格用法です。

2. talisman も「お札」「護符」の意味する可算名詞です。
Do you have a talisman against evil?
お札はありますか?
talisman against evil = 魔除け
against = ~に対抗する

例文
People believe (that) an amulet protects us from evil things.
人々は我々を邪悪な物から保護すると信じています。

I'll get a talisman for New Year at a shrine
新年に向けたお札を神社で受け取ります。

役に立った
PV87
シェア
ポスト