mio

mioさん

2024/04/29 10:00

お札 に願い事 を英語で教えて!

紙幣にメッセージを書くおまじない「お札に願い事を書く」は英語でどう説明すればいい?

0 87
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/25 18:59

回答

・Make a wish on a lucky charm.
・Wish upon an amulet.

「お守りに願い事をしてみて!」くらいの気軽なニュアンスです。四つ葉のクローバーやラッキーアイテムを見つけた時に「これに願いをかけてみなよ!」と声をかけたり、誰かにお守りを渡しながら「願い事をしてね」と伝える時などに使えます。ファンタジックで少し子供心のある、ポジティブな表現です。

It's a Japanese good luck custom where you make a wish on a lucky charm by writing it on a bill.
紙幣に願い事を書く、日本のおまじないです。

ちなみに、「Wish upon an amulet.」は「お守りに願いを込めて」という感じです。流れ星にお願いするみたいに、大切な人に「このお守りがあなたを守ってくれますように」と願いを込めて渡す時や、自分自身が目標達成を願ってお守りを握りしめる、そんなロマンチックで少し神秘的な場面で使えますよ。

It's a Japanese good luck charm where you write a wish on a bill, similar to how you might wish upon an amulet.
これは日本のおまじないで、お守りに願いをかけるのと同じようにお札に願い事を書くんです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/08 17:11

回答

・wishes on bills

「お札に願い事を書く」は write wishes on bills と表すので「お札に願い事」に相当するのは wishes on bills となります。

フレーズを用いた例文を紹介します。おまじないの説明にもなります。

Many people believe that writing wishes on bills can bring prosperity and good fortune.
多くの人々が、紙幣に願い事を書くことで繁栄や幸運をもたらすと信じています。

bill: 紙幣、札(可算名詞)
イギリス英語では note を主に用います。
prosperity:繁栄(不可算名詞)
good fortune:幸運(不可算の名詞句)

第一文型(主語[Many people]+動詞[believe])の主節の後に具体内容を表す従属副詞節で接続詞(that)の後に第三文型(主語[writing wishes on bills:紙幣に願い事を書くこと]+動詞[bring:もたらす]+目的語[prosperity and good fortune:繁栄や幸運])に助動詞(can)を加えます。

役に立った
PV87
シェア
ポスト