Audreyさん
2024/03/07 10:00
希望 を英語で教えて!
友達が海外に行くとの事でしたので、海外で生活する上で「何か希望などありますか」と言いたいです。
回答
・Keep your fingers crossed.
・I'm rooting for you.
「うまくいくといいね!」「幸運を祈ってるよ!」という意味で使われる、親しい間柄での応援フレーズです。試験や面接、大事な試合などを控えた友達に「頑張ってね!」という気持ちを込めて気軽に伝えられます。
I'm keeping my fingers crossed that you'll find a great job and make lots of new friends over there.
あっちで良い仕事が見つかって、新しい友達がたくさんできることを祈ってるよ。
ちなみに、「I'm rooting for you.」は「頑張ってね!」より温かい応援の言葉だよ。試合や試験だけでなく、新しい挑戦や恋の悩みなど、相手の成功や幸せを「心から願ってる」「陰ながら応援してる」という気持ちを伝えたい時にぴったり!親しい人へのメッセージに添えると、グッと気持ちが伝わるよ。
Is there anything you're hoping for with your new life abroad? I'm rooting for you.
海外での新しい生活で、何か希望していることはある?応援してるよ。
回答
・desire
・hope
・wish
「希望」を英語で表現するといくつかあり、それぞれニュアンスが異なります。
1. 「desire」は、 「希望」「要望」という意味で「強い願望」。
例
I desire to live on my own when I become a college student.
大学生になったら、一人暮らしをしたいと願っている。
2. 「hope」は、「希望」「望み」という意味で「実現可能な願望」。
例
Is there anything you're hoping for?
何か希望などありますか?
She hopes to improve her English skills.
彼女は英語スキルを向上させたいと思っている。
3. 「wish」は、「願い」「希望」という意味で「実現不可能な願望」。
例
I wish I had more free time on weekends.
週末にもっと自由な時間があればなぁ。
Japan