Sophiaさん
2024/03/07 10:00
パン焼き機が欲しいです。 を英語で教えて!
誕生日にパンが自宅で焼けるパン焼き器が欲しいため「パン焼き器が欲しいです」と言いたいです。
回答
・I would like a bread maker.
・I want a bread maker.
I would like a bread maker.
パン焼き器が欲しいです。
would like 〜 は、丁寧なニュアンスの「〜が欲しい」という意味を表す表現になります。また、bread は「パン」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「お金」という意味で使われることもあります。
※ちなみに bread maker(パン焼き器)は、「パンを作る人」という意味で使われることもあります。
I would like a bread maker because the one I'm using now is old.
(今使ってるのは古いので、パン焼き器が欲しいです。)
I want a bread maker.
パン焼き器が欲しい。
want も「欲しい」という意味を表す表現ですが、こちらは、直接的な(子供っぽい)ニュアンスの表現になります。
I want the latest bread maker.
(最新式のパン焼き器が欲しい。)
回答
・I want a breadmaker.
・I would love to have a breadmaker.
1. I want a breadmaker.
パン焼き器が欲しいです。
英語で「パン焼き器」は、「a breadmaker」と言います。
「I want + 名詞」で、「私は~がほしい」と表せます。
例)
What do you want for your birthday? - I want a smartphone.
誕生日に何がほしい? - スマホがほしい。
2. また、「I would love to + 動詞」の「ぜひ…したい」を使うこともできます。
例文
I would love to have a breadmaker.
ぜひパン焼き器がほしい。(直訳は「ぜひパン焼き器を持ちたい」)
ちなみに、日本語では「スマートフォン」を略して「スマホ」と言いますが、英語では最近では、「a phone」といえば「a smartphone」の意味になります。
例)
I can’t find my phone. Where is it?
スマホが見つからない。どこ?