misatoさん
2024/03/07 10:00
肉巻きおにぎり を英語で教えて!
今日の献立を子供に伝える時に「今日は肉巻きおにぎりよ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
227
回答
・meat-wrapped rice ball
・a rice ball wrapped in meat
1. meat-wrapped rice ball
「肉巻きおにぎり」は日本の食べ物なので、英語で言う場合にはそのまま説明調にするとよいでしょう。
「meat-wrapped rice ball」で「肉で包まれたおにぎり」という表現になります。
例文
Today's lunch is meat-wrapped rice balls.
今日のランチは肉巻きおにぎりよ。
2. a rice ball wrapped in meat
「肉巻きおにぎり」はこのように表現することもできます。1と同じく「肉で包まれた(巻かれた)おにぎり」という意味です。
例文
My favorite Japanese food is a rice ball wrapped in meat.
私の好きな日本食は肉巻きおにぎりです。
役に立った0
PV227