masumuraさん
2024/03/07 10:00
雲がなくて星が見える を英語で教えて!
雲がなく夜空が見えることを共有したいため、「今日は雲がなく星が綺麗だ」と言いたいです。
回答
・The stars are out tonight.
・It's a clear, starry night.
「今夜は星が綺麗だね!」という意味で、星がたくさん見えて感動した時に使うフレーズです。澄んだ夜空を見上げて、隣にいる人に「見て、星がすごいよ」と共感を求めるような、少しロマンチックで素敵なニュアンスがあります。デートやキャンプ、静かな夜の散歩などにぴったりです。
Wow, the stars are really out tonight; there isn't a cloud in the sky.
うわー、今夜は星がすごくよく見えるね。空に雲一つないよ。
ちなみに、"It's a clear, starry night." は「雲一つない星空がきれいな夜だね」という感じです。デートでロマンチックな雰囲気を盛り上げたい時や、キャンプで満天の星に感動した時など、美しい星空を誰かと共有したい場面で気軽に使える素敵な一言です。
It's a clear, starry night. The stars are so beautiful without any clouds.
雲一つない星空だね。星がすごく綺麗。
回答
・can see stars without clouds in the sky
・the stars are sparkling with clear sky
①I can see beautiful stars without clouds in the sky today.
今日は雲がなく星が綺麗に見える。
自分を主語にする場合は"I can see~"という「~を見ることができる」を使った表現ができます。
「雲がない」は"without cloud"と言います。
②The stars are sparkling beautifully with clear sky.
澄み切った空に星が美しく輝いている。
星を主語にした言い方も可能です。"sparkiling beautifully"は「美しく輝く」、
"with clear sky"で「澄み切った空」=「雲がない空」という意味です。
Japan