F.mioさん
2024/03/07 10:00
カタルシス を英語で教えて!
映画を見て、最後の場面でカタルシスを感じたので「あの映画、カタルシスが凄かったよ」と言いたいです。
回答
・It was a cathartic experience.
・It felt so good to get it all out.
「溜まってたものが全部出て、めっちゃスッキリした!」という感じです。
悲しい映画を観て号泣したり、友達に悩みを全部打ち明けたり、激しい運動で汗を流したりした後など、心の中のモヤモヤが洗い流されて、晴れやかな気分になった時に使えます。「最高のデトックス体験だった!」くらいの感覚です。
That movie was amazing. The ending was such a cathartic experience.
あの映画は最高だった。エンディングは本当にカタルシスを感じる体験だったよ。
ちなみに、"It felt so good to get it all out." は、心に溜め込んでいた不満や悩みを全部吐き出して「あー、全部言えてスッキリした!」という爽快感を表すフレーズです。友達に愚痴を聞いてもらった後や、言えなかった本音を打ち明けた後などにピッタリ。泣きたいだけ泣いた後にも使えますよ。
That movie was so intense. It felt so good to get it all out and just cry at the end.
あの映画はすごく強烈だった。最後は全部吐き出して思いっきり泣けて、カタルシスがすごかったよ。
回答
・Catharsis
The catharsis was really great at the end of that movie.
あの映画の最後の場面のカタルシスが凄かった。
カタルシスは英語でそのまま「catharsis」と言います。心が一気に晴れたり、すっきりすることを表現する言葉です。語源はギリシャ語で、最初は医療の領域で、腸などからいらないものを「排出する」という意味で使われていたそうです。
I felt cathartic when I finally came home after a long day.
長い一日の終わりに 家に帰ってきたらカタルシスを覚えた。
「Cathartic」とはカタルシスの形容詞にあたります。
Japan