aikawa

aikawaさん

2024/03/07 10:00

人工透析 を英語で教えて!

人工透析が必要と診断を受けたため、「人工透析をする」と言いたいです。

0 600
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/14 12:17

回答

・kidney dialysis
・hemodialysis

腎臓の働きが悪くなった時、体内の老廃物や余分な水分を機械で取り除く治療のことです。「透析(とうせき)」と略して言うのが一般的。「週3回透析に通ってるんだ」のように、日常会話や病状を説明する時に使います。

I have to go on kidney dialysis.
私は人工透析を始めなければなりません。

ちなみに、hemodialysisは「血液透析」のこと。腎臓の代わりに機械で血液をきれいにする治療法を指します。日常会話ではあまり使いませんが、医療ドラマやドキュメンタリーで医師や患者が話す場面で耳にすることがあるかもしれません。より一般的な言い方は単に「透析」ですね。

I need to start hemodialysis.
私は人工透析を始める必要があります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/14 07:07

回答

・artificial dialysis
・dialysis treatment

artificial dialysis
人工透析

artificial は「人工の」「人工的な」などの意味を表す形容詞ですが、「わざとらしい」「不自然な」などの意味で使われることもあります。また、dialysis は「透析」や「透析法」などの意味を表す名詞です。

Unfortunately, my kidneys are barely functioning, so I will undergo artificial dialysis.
(残念ながら、私の腎臓はほとんど機能していないので、人工透析をする。)

dialysis treatment
人工透析

treatment は「治療」「手当て」などの意味を表す名詞ですが、「扱い方」「取り扱い」などの意味も表現できます。

This hospital has a large number of patients undergoing dialysis treatment.
(この病院には、人工透析を受けている患者さんがかなりいます。)

役に立った
PV600
シェア
ポスト