Rihannaさん
2023/06/09 10:00
人工保存料 を英語で教えて!
賞味期限が長い食品を見た時に、「人工保存料を使っているね」と言いたいです。
回答
・Artificial preservatives
・Synthetic preservatives
・Artificial additives
They must be using artificial preservatives to extend the shelf life of this product.
「この商品の賞味期限を延ばすために、人工保存料を使っているんだね。」
「Artificial preservatives」は人工保存料のことを指します。これは食品や化粧品などに含まれ、製品の品質を維持したり、腐敗を防いだりするために利用されます。多くの場合、製品の賞味期限を延ばす効果もあります。一方で、人工保存料はアレルギーや健康問題を引き起こす可能性があるとの懸念もあります。そのため、健康志向の高い人々や自然志向の消費者からは避けられる傾向にあります。シチュエーションとしては、食品や化粧品の製造、販売、消費、広告など、製品の成分や品質に関連する場面で使われます。
They must be using synthetic preservatives to achieve such a long shelf life.
「こんなに長い賞味期限を実現するためには、彼らは人工保存料を使用しているに違いないね。」
They must use artificial additives to extend the shelf life of this product.
「この商品の賞味期限を延ばすために、人工的な添加物を使っているんだね。」
Synthetic preservativesとArtificial additivesの両方とも食品に添加される物質を指しますが、彼らの焦点は異なります。Synthetic preservativesは食品が腐敗したり、微生物に感染するのを防ぐために添加される化学物質を指します。一方、Artificial additivesは、保存以外の目的、例えば色や味の強化、食品の質感や安定性の改善などのために添加される化学物質を指します。したがって、ネイティブスピーカーは、食品の保存に関連する話題を議論するときにsynthetic preservativesを、食品の質や特性を変えるための添加物について話すときにartificial additivesを使用するでしょう。
回答
・artificial preservatives
「artificial」には「人工の」という意味があり(今話題のAIも「artificial intelligence」の略ですね)、「preservatives(保存料)」と合わせて使うことで人工保存料であることを表現できます。
例文
This food has a best-before date, but artificial preservatives are used.
(意味:これは賞味期限が長い食品だけど、人工保存料を使っているね)
その他、食品にまつわる表現をいくつかご紹介します。
・食品添加物: food additives
・甘味料:sweeteners
・食品着色料:food coloring
・加工食品:processed food
以上、ご参考にしていただければ幸いです。