Kousei.kさん
2024/03/07 10:00
あらゆる所に を英語で教えて!
カフェで、友人に「あらゆる所にこだわりのあるカフェだね」と言いたいです。
回答
・all over the place
・everywhere you look
「all over the place」は、物や話が「あちこち散らかってる」「まとまりがない」「支離滅裂」といったニュアンスで使えます。
物理的に部屋がごちゃごちゃな時や、話があっちこっちに飛んで分かりにくい時、考えがまとまらない時など、幅広いシチュエーションで使える便利な表現です!
Wow, the attention to detail in this cafe is all over the place.
すごい、このカフェはあらゆる所にこだわりがあるね。
ちなみに、「everywhere you look」は「見渡す限り」「どこもかしこも」という意味で、良いものにも悪いものにも使えます。「桜が満開で、見渡す限りピンク色だ」のようにポジティブな時も、「街中どこもかしこもゴミだらけだ」のようにネガティブな時にも使える便利な表現ですよ。
This cafe has so much attention to detail everywhere you look.
このカフェ、どこを見ても本当にこだわりが詰まっているね。
回答
・everywhere
・every detail
1. everywhere
(あらゆる所に)
「everywhere」は、「いたる所、あらゆる所」と訳します。
This cafe cares very much about details. I love the designs.
(あらゆる所にこだわりのあるカフェだね。デザインがとっても素敵。)
cares very much:こだわる、気にする
detail:詳細、細部、内容
design:デザイン、作り
2. every detail
(あらゆる所に)
「every detail」も同様に、「あらゆる所、あらゆる細部」と訳します。
He pays attention to every detail.
(彼は、あらゆる所に目をむける。)
pays attention to:注意深く見る、目を向ける
ご参考になれば幸いです。
Japan