Svannah

Svannahさん

Svannahさん

ありとあらゆる を英語で教えて!

2022/10/10 10:00

徒競走で一番になりたかったので、「ありとあらゆる手段を使ってやる!」と言いたいです。

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/15 00:00

回答

・Every single
・All possible
・Each and every

I'll use every single method to win the race!
「徒競走で一番になるためには、ありとあらゆる方法を使ってやる!」

「Every single」は英語の強調表現で、「全ての」という意味を一層強めています。具体的なもの、非具体的なものを問わず、「全て」または「一つ一つ」を指す際に使います。例えば、「Every single piece of clothing」は「一着残らず全ての服」、「Every single day」は「一日たりとも欠かさず毎日」のような意味になります。日常会話や文章で強調したいときに使います。

I will use all possible means to get first place in the race!
「徒競走で一番になるために、ありとあらゆる手段を使ってやる!」

I'm going to use each and every means to win this race!
「このレースに勝つためには、ありとあらゆる手段を使ってやる!」

Each and everyと"All possible"はニュアンスが異なります。"Each and every"はすべての個々のアイテムや人にスポットライトを当てて強調したいときに使います。例えば、「各々の生徒がこの問題を解決する必要がある」("Each and every student needs to solve this problem")。一方、"All possible"は可能性のある全てのオプションやシナリオに注目するときに使います。例えば、「可能な限り全ての解決策を試す」("Try all possible solutions")。つまり、"Each and every"は個々を指し、"All possible"は総体や可能性を指します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/26 07:30

回答

・every possible
・all kinds of

「ありとあらゆる」は英語では every possible や all kinds of などを使って表現することができます。

I'll use every possible means to win first place in the foot race!
(ありとあらゆる手段を使って徒競走で一番になってやる!)

As for the cause, there are all kinds of possibilities, so I haven't been able to determine it yet.
(原因についてですが、ありとあらゆる可能性がありますので、まだ断定できていません。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 701
役に立った
PV701
シェア
ツイート