Ogishimaさん
2024/03/07 10:00
自然と調和 を英語で教えて!
理想の生活を聞かれたので、「自然と調和した生活が理想」と言いたいです。
回答
・in harmony with nature
・Living as one with nature.
「自然と調和して」という意味で、自然の一部になったような、心地よく溶け込んでいる感覚を表す言葉です。
例えば、キャンプで鳥の声を聞きながら過ごす時や、環境に優しい素材で建てられた家に住むこと、自然の風景を壊さないデザインの建物など、人や物が自然と良い関係を築いている状況で使えます。ライフスタイルや建築、アートなど幅広い場面で使える、ちょっと素敵な表現です。
My ideal is to live a life in harmony with nature.
私の理想は、自然と調和した生活を送ることです。
ちなみに、「Living as one with nature.」は、単に自然の中で暮らすだけでなく、自然の一部として調和し、その恵みに感謝しながら生きるという深い一体感を表す言葉だよ。キャンプや登山の感想、または環境に配慮した暮らしを語る時にぴったりなんだ。
My ideal life is living as one with nature.
私の理想の生活は、自然と一体となって暮らすことです。
回答
・harmony with nature
「自然と調和」は「harmony with nature」の語の組み合わせで表すことが可能です。
構文は第二文型(主語[Living in harmony with nature]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[ideal])で構成します。
たとえば“Living in harmony with nature is my ideal.”とすれば「自然と調和した生活が理想です」の意味になります。
また主語を「私の理想」に代えて“My ideal is to live in harmony with nature.”とすると「私の理想は自然と調和して暮らすことです」の意味になりニュアンスが通じます。
構文は第一文型(主語[ideal]+動詞[be動詞])に名詞的用法のto不定詞「to live in harmony with nature」を組み合わせて構成します。
Japan