loveさん
2024/09/26 00:00
日本の庭園は自然と調和しています を英語で教えて!
庭園を紹介する時に使う「日本の庭園は自然と調和しています」は英語でなんというのですか?
回答
・Japanese gardens are in harmony with nature.
・Japanese gardens blend with nature.
1 Japanese gardens are in harmony with nature.
日本の庭園は自然と調和しています。
副詞句の in harmony with ~ は「~と調和している」という表現で、日本庭園が自然と一体となっていることをストレートに伝えます。
構文は、第一文型(主語[Japanese gardens]+動詞[be動詞])に副詞句(in harmony with nature:自然と調和して)を組み合わせて構成します。
2 Japanese gardens blend with nature.
日本の庭園は自然と調和しています。
自動詞 blend は「溶け込む」を意味します。日本庭園が自然の景観と一体化している様子をより具体的に伝えます。
構文は、第一文型(主語[Japanese gardens]+動詞[blend:溶け込む])に副詞句(with nature:自然と)を組み合わせて構成します。