Aoto

Aotoさん

2023/11/14 10:00

自然と見える を英語で教えて!

3Dアートを見ていたので、「自然と見えるんだけど何か見えない?」と言いたいです。

0 141
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/01 00:00

回答

・Comes naturally
・Appears effortless
・Seems second nature

It looks so naturally 3D, but can you see something else?
「これは自然と3Dに見えるけど、何か他に見えない?」

「Comes naturally」は、「自然と出来る」「生まれつきの才能がある」という意味を持つ英語のフレーズです。何かが特別に努力をしなくても自然に上手にできる、または何かが無意識のうちにスムーズに行われる様子を示します。例えば、「彼には音楽がComes naturally」は、「彼にとって音楽は自然と身につく」や「彼には音楽の才能がある」などといった意味になります。

It appears effortless but don't you see something off?
「自然に見えるけど、何かおかしくない?」

It seems second nature, but can't you see something off?
それは自然に見える、つまり「second nature」に見えるけど、何かおかしくない?

Appears effortlessは何かが楽に見える、努力が必要なさそうなときに使います。「彼のダンスは努力なく見える」のように。

一方、Seems second natureは何かがとても自然で、習慣的であるかのように見える場合に使います。「彼にとって、ピアノを弾くことは第二の性質のようだ」などと表現します。つまり、その人がそれを繰り返し行っているかのように見える行動や習慣を指します。

Beetle3663

Beetle3663さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/19 22:54

回答

・Naturally reveal
・Naturally appear

It can be naturally reveals, can't you see something?
自然に見えてきてるんだけど、何か見えない?

"naturally" (自然と) + "reveal" (姿をあらわす)を使用するので、主語は”自然と見えてくるもの”となります。
”reveal”は何かを明らかにする、暴露する、または示すといった意味を持つため、3Dアートなどが「自然に表れてくる」場合、そのアートが徐々に姿や要素を明らかにしていく様子を指す表現として使用されます。

It can be naturally appears, can't you see something?
自然に見えるんだけど、何か見えない?

こちらは同じ例文ですが、"reveal (姿をあらわす)"の代わりに、"appear (あらわれる)"と使うこともできます。

役に立った
PV141
シェア
ポスト