mocchiさん
2024/03/07 10:00
業界内 を英語で教えて!
特定の業界で有名になった時に「業界内で注目を集めている」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・within the industry
・among industry insiders
「その業界の中では」「業界関係者の間では」といったニュアンスです。
一般の人には知られていないけど、その道のプロや関係者なら常識、というような話で使います。「業界あるある」や専門的な話題にピッタリです。
He's been gaining a lot of traction within the industry lately.
彼は最近、業界内で大きな注目を集めています。
ちなみに、「among industry insiders」は「業界関係者の間では」という意味です。一般には知られていないけど、その道のプロたちの間では常識、といったニュアンスで使われます。「実はプロの間ではこう言われてるんだ」と、少し通な情報を付け加えたい時にぴったりな表現ですよ。
He's been gaining a lot of buzz among industry insiders.
彼は業界関係者の間でかなり話題になっている。
回答
・within the industry
・within the business
within the industry
業界内
within 〜 で「〜内で」「〜の中で」などの意味を表せます。また、industry は「業界」という意味を表す名詞ですが、「産業」「工業」などの意味も表現できます。
They are getting attention within the industry. We should go see them right away.
(彼等は、業界内で注目を集めている。すぐに会いに行った方がいい。)
within the business
業界内
business は「仕事」「事業」などの意味を表す名詞ですが、「業界」という意味で使われることもあります。
※また、「私事」という意味でもよく使われます。
It's a well-known work within the business.
(業界内では有名な作品ですね。)
Japan