ayukoさん
2024/03/07 10:00
高クオリティ を英語で教えて!
コスメを紹介したいので、「このマスカラは高クオリティです」と言いたいです。
回答
・High quality
・Top-notch quality
「High quality」は「高品質」という意味ですが、もっと気軽に「質がいいね!」「出来がいい」「ちゃんとしてる」というニュアンスで使えます。
製品や素材はもちろん、サービス、映画、人間関係まで「安っぽくなくて、しっかりしてる」と感じるもの全般に使えます。褒め言葉として便利な一言です!
This mascara is really high-quality.
このマスカラは本当に高品質です。
ちなみに、「Top-notch quality」は「最高級の品質」という意味で、製品やサービスが文句なしに素晴らしいことを表す時に使えます。レストランの料理や職人の技術など、プロの仕事ぶりを褒める時にぴったりですよ!
This mascara is of top-notch quality.
このマスカラは最高品質です。
回答
・high quality
クオリティ(品質、質、などに関して)の「クオリティ」はquality と表現します。
「高クオリティ」は「high quality」といいます。
幾つか例文をご紹介します。
Japanese products are expensive but high quality.
日本の製品は高いけどハイクォリティです。
We always ensure to produce high quality products.
我々はいつでもハイクオリティな商品を生産を保証します。
This cosmetic company has high quality mascara.
この化粧品の会社は、質の高いマスカラを扱っています。
ご参考にして頂けますと幸いです。
Japan