zachyさん
2024/03/07 10:00
高い評価を受けている を英語で教えて!
商品を紹介したいときに「その商品は高い評価を受けている」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・is highly acclaimed
・is held in high regard
「is highly acclaimed」は、「めっちゃ評判がいい」「大絶賛されている」というニュアンスです。
専門家や多くの人々から、その品質や性能が非常に高く評価されている状態を表します。映画、レストラン、本、製品など、様々なものに使えます。
例:「この映画、highly acclaimedだから絶対観た方がいいよ!」のように、友達に何かを強くおすすめする時にぴったりです。
This product is highly acclaimed for its innovative design.
この商品はその革新的なデザインで高く評価されています。
ちなみに、「is held in high regard」は「高く評価されている」「一目置かれている」という意味で使えます。単に「人気がある」だけでなく、その人の実績や人柄、能力などが周囲から深く尊敬され、信頼されている、というニュアンスが強いです。人や作品、意見など幅広く使えますよ。
This product is held in high regard by industry experts.
この商品は業界の専門家から高い評価を受けています。
回答
・be highly evaluated
・be highly rated
be highly evaluated
高い評価を受けている
highly は「高く」「高度に」「非常に」などの意味を表す副詞になります。また、evaluated は「評価されている」「評価を受けている」などの意味を表す形容詞です。
The products are highly evaluated. we should take advantage of it.
(その商品は高い評価を受けている。我々はそれを利用すべきです。)
be highly rated
高く評価を受けている
rate は「率」や「割合」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「評価する」という意味を表せます。
His performance is highly rated. You don’t have to worry.
(彼のパフォーマンスは高い評価を受けている。心配する必要はない。)
Japan