M Kamiya さん
2024/03/07 10:00
熱心に取り組んでいる を英語で教えて!
最近熱中していることを聞かれたので、「最近プログラミングに熱心に取り組んでいる」と言いたいです。
回答
・I'm working hard on it.
・I'm really into it.
「今、一生懸命やってるよ!」「頑張って取り組んでる最中だよ!」というニュアンスです。
何か特定の課題やプロジェクトに対して、真剣に、力を注いで取り組んでいることを伝えたい時にピッタリ。進捗を尋ねられた時などに「ちゃんとやってるから安心して!」という気持ちを込めて使えます。
I've been learning to code lately. I'm working hard on it.
最近コーディングを学んでいて。一生懸命取り組んでいるんだ。
ちなみに、「I'm really into it.」は「めっちゃハマってるんだよね」というニュアンスで使えます。単なる「好き」よりも、趣味や活動に夢中になっている熱量を伝えたい時にぴったり。例えば、友達と映画の話をしていて「その監督の作品、最近すごくハマってるんだ」みたいに、自分の熱中ぶりをカジュアルにアピールできますよ。
I've been learning to code lately, and I'm really into it.
最近プログラミングを学んでいて、すごくハマっているんです。
回答
・be keen on
・be enthusiastic about
1.「熱心に取り組んでいる」は英語で、"be keen on”と言います。keen on「〜に熱中する、熱心に取り組む」といった意味があります。
例)
I’ve been keen on programming lately. It’s quite challenging but fun.
最近、プログラミングに熱心に取り組んでいます。なかなか大変ですが、やりがいがあって楽しです。
*lately「最近」、challenging 「困難だけど、やりがいがある」
2.また、"be enthusiastic about~”という表現もよく使います。「〜に熱心である」という意味です。
例)
He has been enthusiastic about programming lately and told me that he would like to become a programmer in the future.
最近彼は、プログラミングに熱心で、将来プログラマーになりたいと言っていました。
Japan