yuriya

yuriyaさん

2024/03/07 10:00

ワシントン条約 を英語で教えて!

珍しい動物だったんで「その動物、ワシントン条約で規制されてない?」と言いたいです。

0 91
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/30 00:00

回答

・CITES
・Washington Convention
・The Washington Treaty.

Isn't that animal regulated by the Washington Convention?
その動物、ワシントン条約で規制されてない?

CITES(ワシントン条約)は、絶滅の恐れがある野生動植物の国際取引を規制する国際協定です。具体的には、象牙やサイの角、特定の木材などを保護対象とし、取引には厳しい許可が必要です。環境保護や絶滅危惧種の保護に関心がある場面で使われます。例えば、自然保護活動、環境法学の議論、野生動植物の取引に関するビジネスの場面などでCITESの重要性が話題に上ることが多いです。

Isn't that animal regulated under the Washington Convention?
その動物、ワシントン条約で規制されてない?

Isn't that animal regulated under the Washington Treaty?
その動物、ワシントン条約で規制されてない?

Washington Convention は一般的に「ワシントン条約」(CITES)を指し、絶滅危惧種の国際取引を規制する文脈で使われます。一方、The Washington Treaty は「ワシントン海軍軍縮条約」を意味し、1920年代の軍縮や国際関係の話題で使われます。日常会話でこれらの言葉が出ることは稀ですが、専門的な議論や歴史的な話題で使われることがあります。ニュアンスとして、前者は環境保護、後者は軍事と外交関連の話題に関連しています。

seiya14ie

seiya14ieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/02 13:24

回答

・CITES
・Washington Convention

「ワシントン条約」は、CITES 又は、Washington Convention と言います。CITES は、Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora の略です。(サイティーズ)と発音します。CITES がより一般的な呼び名です。
「〜で規制されている」は be regulated by と言います。
「されてない?じゃない?」は否定疑問文で表します。

例文
Isn't that animal regulated by CITES?
その動物、ワシントン条約で規制されてない?

The aim of Washington Convention is to protect endangered animals and plants.
ワシントン条約の目的は、絶滅の危機に瀕している動物や植物を守ることです。

※endangered は「絶滅の危機に瀕している」と言う意味です。

役に立った
PV91
シェア
ポスト