furuya

furuyaさん

furuyaさん

自発的 を英語で教えて!

2022/09/26 10:00

学校で、生徒に「自発的に家の手伝いをしていますか?」と言いたいです。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/10 00:00

回答

・Voluntary
・Self-initiated
・Spontaneous

Do you do household chores voluntarily?
「あなたは自発的に家事を手伝っていますか?」

「Voluntary」とは、「自発的な」「任意の」などと和訳され、自分自身の意志で行動することを表す英危険です。強制されず、義務でもなく自分から進んで行う行為のことを指します。したがって、社会奉仕活動や寄付、無償での仕事(ボランティア)などに多く使われます。また、意図的に特定の行動をとるというニュアンスもあります。例えば、「彼は自発的に辞職した」のように使うこともできます。

Do you do any self-initiated chores at home?
「家で自発的に何か家事をしていますか?」

Do you help out at home spontaneously?
自発的に家で手伝っていますか?

"Self-initiated"は、自発的に何かを開始または始めることを指しますが、一方でその行動は通常、計画的で考え抜かれたものであります。例えば困難なプロジェクトの開始や新しいスキルの学習などが含まれます。

一方、"Spontaneous"は、予期しない、即座の、または計画せずに行われる行動を指します。たとえば突然の旅行の計画や予期せずに友人を訪れるなど、何かが即座に、または衝動的に起こることを表します。

yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/14 13:07

回答

・Voluntary
・take the initiative

自発的にという言い方で一番Common (一般的)なのは Voluntary という言い方ではないかと思います。
Volunteer (ボランティア) という言葉の副詞です。

家の手伝い。というのはいろいろな言い方ができますが、Help around the house という言い方ができます。

なので生徒に家の手伝いを自発的にしていますか?と聞きたかったら、 Do you voluntary help around the house? と聞くことができます。

他にも自発的ないいかたとして、 Take the initiative という言い方ができます。直訳すると「主導権をとる」という意味ですが、つまり自発的に行動するということです。

Do you take the initiative to help around the house? と聞けば「自発的に家の手伝いをしていますか?」という意味になります。

参考になれば幸いです。

0 1,598
役に立った
PV1,598
シェア
ツイート