Kunichan

Kunichanさん

2024/03/07 10:00

土壌改良 を英語で教えて!

土地を農地に変えたい時で、同僚に「土壌改良が必要だ」と言いたいです。

0 109
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/30 00:00

回答

・Soil improvement
・Soil conditioning
・Soil enhancement

We need to work on soil improvement before we can turn this land into a farm.
農地にする前に、土壌改良が必要だ。

「Soil improvement」とは、農業や園芸、建設などの分野で用いられる言葉で、土壌の物理的、化学的、そして生物的特性を改善することを指します。例えば、農業では作物の生育を促進するために有機肥料や改良剤を使用し、建設では地盤の安定性を高めるために土壌を改良することが含まれます。シチュエーションとしては、作物の収穫量を増やしたい農家や、安全な建物を建てたい建設業者にとって重要な概念です。

We need to do some soil conditioning to make this land suitable for farming.
この土地を農業用に適したものにするために土壌改良が必要です。

We need to enhance the soil to make this land suitable for farming.
この土地を農地にするためには、土壌改良が必要だ。

「Soil conditioning」は土壌の物理的な構造や質を改善することを指し、例えば庭に堆肥を加えるなどの日常的な園芸活動で使われます。一方、「Soil enhancement」は土壌の栄養や成分を向上させることを意味し、例えば肥料や特定のミネラルを追加するプロセスに関連します。日常会話では、ガーデニング愛好者が「Soil conditioning」を使って土壌の柔らかさや水はけを話題にし、「Soil enhancement」は農業や専門的な園芸で土壌の栄養価や作物の生育を強調する際に使うことが多いです。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/31 21:17

回答

・soil improvement
・soil enhancement

1 「土壌改良 」はSoil improvementと言います。soilは「土、土壌」、 improvementは「改善、改良」という意味です。「が必要だ」は be necessaryを使って下記のように表現できるでしょう。


Soil improvement is necessary.
土壌改良が必要です。

2 「土壌改良」は他に、soil enhancementと言うこともできます。enhancementは「増大、増進」という意味です。「が必要だ」は need to work on「~に取り組むことが必要だ」と表現してもよいでしょう。


We'll need to work on soil enhancement.
土壌の改善に取り組むことが必要です。

役に立った
PV109
シェア
ポスト