Kudo Yoshito

Kudo Yoshitoさん

Kudo Yoshitoさん

うなぎのかば焼き を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

食べたい物を聞かれた時に兄に「うなぎのかば焼きが食べたい」と言いたいです。

carajiro

carajiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/31 15:33

回答

・grilled eel

grilled eel
「うなぎのかば焼き」

I'd like to have a grilled eel for dinner.
「夕食にはうなぎのかば焼きが食べたい。」

うなぎは世界各地にさまざまな種類が生息しており、日本で食べられているニホンウナギとオオウナギは英語では”Japanese eel”です。日本人でもその二種を区別することは少ないですよね。

料理自体を正確に訳せば”glaze-grilled eel”(直訳:ツヤツヤに焼いたうなぎ)なのですが、昨今の日本食ブームのおかげか”grilled eel”以外に

”Kabayaki”, "Unagi"

でもそのままうなぎの蒲焼きとして意味が通じます。

0 60
役に立った
PV60
シェア
ツイート