Jojoさん
2024/03/07 10:00
建築可能 を英語で教えて!
不動産屋で営業社員がお客さんに「このエリアは建築可能です」と言いたいです。
回答
・Buildable
・Constructible
・Suitable for construction
This area is buildable.
このエリアは建築可能です。
「buildable」は、特に化粧品やメイクアップの文脈でよく使われる英語の表現で、重ね塗りが可能で仕上がりを調整できることを意味します。例えば、ファンデーションやマスカラなどで、一度塗りでは薄付きで自然な仕上がりに、重ね塗りするとカバー力が増すといった特性を持つ製品について説明する際に使用されます。この言葉は、使用者が自分の好みに合わせて仕上がりをコントロールできる柔軟性を強調するために使われます。
This area is constructible.
このエリアは建築可能です。
This area is suitable for construction.
このエリアは建築可能です。
Constructible は技術的な文脈で使われ、特定の条件下で実際に建設が可能であることを意味します。例えば、設計図や計画が現実的かどうかを議論する際に用いられます。一方 suitable for construction は、土地や場所が建設に適しているかどうかを示します。例えば、地盤が安定しているか、法的制約がないかなどを考慮する場合に使われます。つまり、constructible は計画やデザインの実現可能性に焦点を当て、suitable for construction は環境や条件の適性に焦点を当てます。
回答
・buildable
不動産の文脈で「建築可能」を表現するときは、buildable という形容詞を使用します。「This area」は「このエリア」を指し、「is」は「です」を表す英語の基本的な動詞です。「buildable」は「建築可能な」という意味で、何かが建てられることが可能である状態を示します。なお、"is" というbe動詞の使用と、形容詞 "buildable" がどのようにして名詞 "area" を修飾するかに注目することもポイントです。
例文
This area is buildable, so I recommend you buy this area.
このエリアは建築可能ですので、買うことをお勧めします。
※ recommend 「~を勧める」※ buy 「~を買う」
ちなみに、「建設中」と英語で表現する場合は under construction とすると良いでしょう。
例文
The new building is under construction.
新しい建物が建設中です。
※ building 「建物」