Dai Yumoto

Dai Yumotoさん

Dai Yumotoさん

公にする を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

不正をしているのを見た部下が、上司に「全てを公にします」と言いたいです。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/30 00:00

回答

・Make public
・Go public
・Reveal publicly

I will make everything public.
全てを公にします。

「Make public」は、情報や事実を公表する、公開するという意味です。この表現は、組織や個人が内部情報を広く一般に知らせる際に使われます。例えば、新製品の発表、企業の決算報告、政府の政策発表などが該当します。使えるシチュエーションとしては、公式なプレスリリース、SNSでの情報公開、記者会見での発表などが考えられます。この表現は、透明性を確保したり、広範な認知を得るために重要です。

I will go public with everything.
全てを公にします。

I will reveal everything publicly.
全てを公にします。

Go public は、特に企業や重要な情報が公式に公表される場合に使われます。例えば、「会社が上場する」や「新製品のリリース」を指します。一方で reveal publicly は、個人や組織が秘密やプライベートな情報を公にする際に使われます。例として、セレブが新恋人を公表する場合などです。Go public は計画的かつ公式な感じが強く、reveal publicly は個人や機密を明かすニュアンスが強いです。

yuiruna

yuirunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/30 13:02

回答

・make public
・unveil

「公にする」は「make public」を使って表現することができます。意味は「公表する、公にする」です。
「make」(メイク)は「〜にする、〜しようとする、〜の状態を作り出す」という意味の動詞、
「public」(パブリック)は「公の、公開の」という意味の形容詞です。

「unveil」(アンヴェイル)は「明らかにする、公にする、発表する」という意味の動詞です。こちらは、特に秘密などに対して公にすると言いたい時に使われます。

I will make everything public.
全てを公にします。

I will unveil your secrets.
私があなたの秘密を公にする。

0 58
役に立った
PV58
シェア
ツイート