arareさん
2024/03/07 10:00
そこから学ぶ必要がある を英語で教えて!
偉人の伝記を読んだ感想を聞かれた時で、偉人の失敗や成功、そこから学ぶ必要があると言いたいです。
回答
・Learn from it.
・Take it as a lesson.
・Grow from the experience.
You can learn from it by understanding both their failures and successes.
彼らの失敗と成功の両方を理解することで学ぶことができます。
「Learn from it.」は、日本語で「そこから学びなさい」や「それを教訓にしなさい」という意味です。このフレーズは、失敗や困難な経験を乗り越えた後、その出来事から教訓を得るように促す場面でよく使われます。例えば、仕事でミスをしたときや、試験に不合格だったときに、同じ過ちを繰り返さないようにアドバイスする際に適しています。相手に前向きな姿勢を持ち、成長の機会と捉えるように励ますニュアンスが含まれています。
Reading the biography of such a great person, I realized we need to take their failures and successes as a lesson.
そのような偉人の伝記を読むと、彼らの失敗や成功を教訓にする必要があると実感しました。
I found it inspiring because you can really grow from the experience of learning about their failures and successes.
彼らの失敗や成功について学ぶことで本当に成長できるので、感動しました。
「Take it as a lesson.」は、特定の出来事や失敗から学びを得るよう促す表現です。例えば、試験に失敗した友人に対して「これを教訓にしよう」と言う場合に使います。一方、「Grow from the experience.」は、経験全体を通じて自己成長を促す表現です。例えば、新しい仕事で困難に直面している友人に「その経験から成長しよう」と励ます場面で使います。前者は具体的な教訓を強調し、後者は広範な成長を意識するニュアンスがあります。
回答
・learn from
・valuable lessons to be learned from
・important insights for us to learn from
①"learn from"は「~から学ぶ」という最もシンプルな言い方です。
We need to learn from the successes and failures of great figures.
偉人の失敗や成功から学ぶ必要がある。
「偉人」は"great figures"もしくは"historical figures"です。
②"valuable lessons"は「貴重な教訓」という意味でです。
There are valuable lessons to be learned from the successes and failures of historical figures.
偉人の失敗や成功から学ぶべき貴重な教訓がある。
③"important insights"は「重要な知見」という意味です。
This biography provides important insights for us to learn from.
この伝記は、私たちが学ぶべき重要な知見を与えてくれる。