Yukiさん
2024/03/07 10:00
会いたいけど会えない を英語で教えて!
電話中で、彼女に仕事が忙しいから会いたいけど会えないと言いたいです。
回答
・Longing to see you but unable to.
・Missing you but can't be with you
・Yearning to be with you, but circumstances keep us apart.
I'm longing to see you, but I'm unable to because work has been so busy.
会いたいのに、仕事が忙しくて会えないんだ。
「Longing to see you but unable to.」は、「会いたいけれど会えない」という気持ちを表しています。このフレーズは、遠く離れている大切な人や、忙しくてなかなか会えない友人や家族に対して使えます。たとえば、遠距離恋愛中のパートナーに対してや、コロナ禍で会えない家族に向けてメッセージを送る際に適しています。この表現は、切なさや寂しさ、そして相手への強い思いを伝えるのに非常に効果的です。
I'm missing you but can't be with you because work is really busy right now.
君に会いたいけど、今は仕事がすごく忙しくて会えないんだ。
Yearning to be with you, but circumstances keep us apart. Work has been really busy lately, and I can't find the time to see you.
君に会いたくてたまらないけど、状況がそれを許してくれないんだ。最近仕事が本当に忙しくて、会う時間が見つけられないんだ。
Missing you but can't be with youは、シンプルでカジュアルな表現で、友人や家族、恋人に対して日常的に使われます。一方、Yearning to be with you, but circumstances keep us apart.は、よりフォーマルで感情的なニュアンスを含み、特に恋愛関係で強い切望を伝えたい時に使われます。前者は短くて気軽なメッセージに適しており、後者は深い感情や状況を詳しく説明する場面に向いています。
回答
・I miss you but I can't.
・I wanna see you but I'm busy.
I miss you but I can't.
会いたいけど会えない。
この文は、「けど」を接続詞「but」にし、「会いたい」と「会えない」を繋ぐとわかりやすいです。「I miss you.」はよく使われるフレーズで、直訳は「君が恋しい」になります。「会えない」は、「I can't」で表現しています。続けて「I can't see you.」と入れ、文を完成させることもできます。
I wanna see you but I'm busy.
会いたいけど忙しいんだ。
「I wanna」は口語でよく使うため、恋人の間ではナチュラルな言い回しです。なぜ会えないのか明確に相手に伝えたい場合は、上記例文のように「but」以下で説明します。