morishitaさん
2024/03/07 10:00
外部委託 を英語で教えて!
会社の業務が忙しくなってきたので、「外部委託して、効率化をはかろう」と言いたいです。
回答
・Outsourcing
・Contracting out
・Third-party services
Let's outsource the work to improve efficiency since we're getting busier.
忙しくなってきたので、効率化を図るために外部委託しよう。
アウトソーシングとは、企業が自社の業務の一部を外部の専門業者に委託することです。コスト削減や専門知識の活用、業務効率の向上を目的とします。例えば、ITサポート、カスタマーサービス、製造業務などがよくアウトソーシングされます。新規プロジェクトの立ち上げ時やリソース不足時、専門知識が必要な業務に対して効果的です。ただし、品質管理や情報セキュリティの観点から、適切なパートナー選びが重要です。
We should consider contracting out to improve efficiency since our workload has increased.
業務が増えたので、効率化を図るために外部委託を検討すべきです。
Let's outsource to third-party services to improve efficiency.
外部委託して、効率化をはかろう。
Contracting outは、特定の業務やプロジェクトを外部の業者に委託することを指し、多くの場合、長期的な契約や特定の専門スキルが求められる状況で使われます。一方で、Third-party servicesは、第三者のサービス提供者を利用することを意味し、通常は短期的または特定のサービス(例:ITサポート、清掃サービス)に限定されます。日常会話では、contracting outは大規模な業務の外部委託を示す際に使われ、third-party servicesは日常的な外部サービス利用を指す場合に多いです。
回答
・Outsource
・Contract out
We are thinking of outsourcing this work to increase efficiency.
外部委託して、効率化をはかろうと我々は考えている。
外部委託は「Outsourcing」と言います。例えば、A社にBの業務を委託する場合は、「Oursource B to A」と言います。
*increase: 増やす、向上させる
*efficiency: 効率
I want to contract out our casting to an agency.
キャスティングはエージェントに外部委託したい。
「Outsourcing」の他の言い方で「Contract out」があります。