yuni

yuniさん

2024/03/07 10:00

何を考えているの? を英語で教えて!

What's on your mind?以外で、相手の心の内を聞きたい時に使えるフレーズを知りたいです。

0 109
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/29 00:00

回答

・What are you thinking?
・What's on your mind?
・Penny for your thoughts?

You seem a bit distracted. What are you thinking?
なんだか気が散っているように見えるけど、何を考えているの?

What are you thinking? は、相手の考えや意図を知りたいときに使います。例えば、友人が突然静かになったときや、重要な決断を前にして相手の意見を求める場合に適しています。親しい間柄で使われることが多く、相手の感情や考えを知りたいという親しみや関心を示す表現です。ただし、状況によっては詮索に感じられることもあるので、使う場面には注意が必要です。

Is there something bothering you?
何か悩んでいることがあるの?

You look like you're deep in thought. Penny for your thoughts?
すごく考え込んでいるように見えるけど、何を考えているの?

What's on your mind?は、相手の考えや気持ちを尋ねる際に使われ、相手が何か悩みや意見を持っていると感じたときに使われます。一方、Penny for your thoughts?は、相手が静かにしているときに、何を考えているのか知りたいときに使われます。前者はより一般的で幅広く使用され、後者は少しカジュアルで親しみやすい表現です。どちらも関心を示すフレーズですが、使用されるシチュエーションやニュアンスに微妙な違いがあります。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/26 10:33

回答

・What are you thinking about?
・A penny for your thoughts.

1. 「何を考えているの?」は英語で、"What are you thinking about?”と言います。"think about”は「〜について考える」という意味で、それを進行形にして表現します。

例)
What are you thinking about? You look like you wanna say something.
何を考えているの?何か言いたそうな顔をしているね。

2. その他に、"A penny for your thoughts.”というイディオムも同じような意味で使われます。ペニーは1セント硬貨のことで、そのお金を払ってでもあなたの考えが知りたいというニュアンスから来ている表現です。会話中に黙り込んでしまっている人にや何か考え事をしている人に対して使います。

例)
You're being quiet. A penny for your thoughts.
なんか静かだね。何を考えているの?

役に立った
PV109
シェア
ポスト