Atarashiさん
2024/03/07 10:00
ヒット商品 を英語で教えて!
会社の企画会議で、上司に「ヒット商品を生み出してみせます」と言いたいです。
回答
・Best-seller
・Hot item
・Top pick
I will create a best-seller for sure.
私は必ずヒット商品を生み出してみせます。
「Best-seller(ベストセラー)」は、特に書籍や商品が非常に多く売れていることを指します。一般的には売上ランキングの上位に位置し、多くの人々に支持されているアイテムです。本屋やオンラインショップで「ベストセラーコーナー」として特集されることが多く、購入者にとって信頼性や人気の指標ともなります。日常会話でも「この本はベストセラーなんだよ」といった形で、特定の商品が人気であることを強調するために使われます。
I will create a hot item that will become a hit!
ヒット商品を生み出してみせます!
I will create a hit product, just watch.
ヒット商品を生み出してみせます。
「Hot item」は現在非常に人気がある商品や話題を指し、特にトレンドや一時的な流行を意味します。例えば、新発売のガジェットや流行のファッションアイテムです。「Top pick」は選び抜かれたおすすめを意味し、質や評価が高いものを指すことが多いです。例えば、レストランのおすすめメニューや専門家による書籍の推薦です。日常会話では「Hot item」は流行や話題性を強調し、「Top pick」は信頼性や推薦を強調する際に使い分けられます。
回答
・hit product
・smash hit
・big hit
1. hit product
「ヒット商品」はシンプルに「hit product(s)」と言います。「hit」は日本語のニュアンスそのままに「ヒット・大当たり・大成功」という意味があります。
例文
I'll definitely create hit products.
ヒット商品を生み出してみせます。
「definitely」は「きっと・間違いなく」という意味の副詞です。なくても文章全体の意味は変わりませんが、強い意志を強調する役割をしています。
2. smash hit
3. big hit
どちらも「大ヒット・メガヒット」というような意味があり、ヒット商品・ヒット映画・ヒット曲などに使います。
例文
This instant noodle became a smash hit of this year.
このカップラーメンは今年度の大ヒット商品となった。
Let's make something big hit!
何かヒット商品を作ろうよ!