Yamaguchi

Yamaguchiさん

Yamaguchiさん

ふらりと立ち寄る を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

特に計画を立てずに買い物するときに「お店にふらりと立ち寄る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Nishizawa_7948

Nishizawa_7948さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/27 07:03

回答

・Hang around
・Window-shop

I hang around in the store.
お店にふらりと立ち寄る。

「Hang around」とは何の目的もなくただふらふらすることを表現します。誰かと一緒に(特に親しい間で)目的も無く時間を過ごすときにも「Hang around」を用います。

Would you come window-shop with me?
一緒にお店巡りしない?

何かを買う目的は特になく、ただお店に立ち寄っている場合は「Window-shop」という単語が適しています。こちらは、ショーウィンドウ(Window)越しに商品を眺めるように、ただ楽しみのためにお店に立ち寄ることを表現します。

店員の方などに用を聞かれて返事に困った場合は、「I'm just window-shopping」というと良いかもしれません。

0 106
役に立った
PV106
シェア
ツイート