Yamaguchiさん
Yamaguchiさん
ふらりと立ち寄る を英語で教えて!
2024/03/07 10:00
特に計画を立てずに買い物するときに「お店にふらりと立ち寄る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2024/03/27 07:03
回答
・Hang around
・Window-shop
I hang around in the store.
お店にふらりと立ち寄る。
「Hang around」とは何の目的もなくただふらふらすることを表現します。誰かと一緒に(特に親しい間で)目的も無く時間を過ごすときにも「Hang around」を用います。
Would you come window-shop with me?
一緒にお店巡りしない?
何かを買う目的は特になく、ただお店に立ち寄っている場合は「Window-shop」という単語が適しています。こちらは、ショーウィンドウ(Window)越しに商品を眺めるように、ただ楽しみのためにお店に立ち寄ることを表現します。
店員の方などに用を聞かれて返事に困った場合は、「I'm just window-shopping」というと良いかもしれません。
Nishizawa_7948