Goto Hiroさん
2024/03/07 10:00
仮住まい を英語で教えて!
アパートに一時的に住めない時に「仮住まいをする」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Temporary housing
・Short-term accommodation
・Transitional housing
I'm staying in temporary housing while my apartment is being renovated.
私のアパートが改装中なので、仮住まいをしています。
Temporary housing(テンポラリーハウジング)は、一時的な住まいを指す言葉です。この用語は、転勤や留学、家のリフォーム中、災害避難など、長期間にわたって同じ場所に住むことが難しい状況で使用されます。例えば、企業が社員を他の都市に短期間配置する場合、社員はtemporary housingを利用することが多いです。また、災害時には避難所や仮設住宅としても用いられます。一時的な環境変化に対応するための柔軟な住居オプションとして重要です。
I'm looking for short-term accommodation while my apartment is being renovated.
私のアパートが改装中なので、仮住まいを探しています。
What's the English term for 仮住まいをする when you temporarily can't live in your apartment?
アパートに一時的に住めない時に「仮住まいをする」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
「Short-term accommodation」と「Transitional housing」は異なるシチュエーションで使われます。「Short-term accommodation」は観光や出張などで一時的に滞在するための場所(ホテル、エアビーなど)を指します。一方、「Transitional housing」はホームレスや緊急避難者などが一時的に住むための中間的な住居を意味し、長期的な解決策が見つかるまでの一時的な宿泊施設です。前者は一時的な旅行や仕事のために使われ、後者は生活困難者の支援のために使われます。
回答
・Temporary housing
・Temporary residence
・Temporary dwelling
I'm in temporary housing right now, because my own apartment is under refurbishment.
自分のアパートはリフォーム中なので、今は仮住まいで暮らしています。
「Temporary」とは「仮り」や「一時的の」という意味で、「Housing」は「家・住まい」という意味です。「Housing」の他に「Residence」や「Dwelling」(どちらも住まいの意)を使っても良いでしょう。
I will be moving into my temporary residence soon.
もうすぐ仮住まいの方に移ります。
「引っ越す」ことは「Move into」(入居するとき)や「Move out of」(退去する時)と表現します。