nakama

nakamaさん

2024/03/07 10:00

一生を共にする を英語で教えて!

高級レストランで、恋人に「一生を共にしよう」と言いたいです。

0 155
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/29 00:00

回答

・Spend a lifetime together
・Grow old together
・Share a lifetime

I want to spend a lifetime together with you.
一生を共にしたいんだ。

「Spend a lifetime together」という表現は、恋人や夫婦が一生を共に過ごすことを意味します。これは、深い愛情や強い絆を示すロマンティックなフレーズで、プロポーズや結婚の誓いの際によく使われます。また、長年連れ添ったカップルが互いの愛情や感謝を表現する場合にも適しています。この表現を使うことで、相手との未来を共に歩む決意や希望を伝えることができます。

I want to grow old together with you.
君と一緒に年を重ねていきたい。

I want to share a lifetime with you.
一生を共にしたい。

「Grow old together」は、恋人や夫婦が長い時間を共に過ごし、年を重ねていくことを表現します。愛情や絆の深さを強調するフレーズです。一方、「Share a lifetime」は、友人や家族など広範な関係に使える表現で、一緒に多くの経験や時間を共有することを意味します。例えば、両方のフレーズを使うシチュエーションとして、「We will grow old together, my love」と「We've shared a lifetime of memories, dear friend」が挙げられます。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/26 20:11

回答

・spend our lives together

「一生を共にする」はspend our lives togetherと表現できるでしょう。spendは「過ごす」、lifeは「人生、生涯」、togetherは「一緒に」という意味です。


Let's spend our lives together.
一生を共にしよう。

しかし、プロポーズの場面では、一般的には勧誘表現を使いません。代わりに、自分の感情や意図を明確に伝えることが一般的です。


I want to spend the rest of my life with you. Will you marry me?
あなたと一緒に残りの人生を過ごしたい。結婚してくれませんか?

the rest of「~の残り」
marry「~と結婚する」

役に立った
PV155
シェア
ポスト