hirose

hiroseさん

2024/03/07 10:00

マリーゴールド を英語で教えて!

きれいな花畑があったので「マリーゴールドがきれいに咲いてるね」と言いたいです。

0 116
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/29 00:00

回答

・Marigold
・Calendula
・Pot marigold

The marigolds are blooming beautifully.
マリーゴールドがきれいに咲いてるね。

Marigold(マリーゴールド)は、鮮やかなオレンジや黄色の花びらが特徴で、希望や友情、幸福を象徴します。この花は、庭園や花壇に明るさと色彩を加えるためによく使われます。また、マリーゴールドの花は、インドの祭りや結婚式などの特別なイベントでも装飾として人気です。その美しさとシンボル性から、贈り物や装飾としても利用されます。親しい友人や家族に対して、明るい未来や幸せを願う気持ちを伝える場面で特に適しています。

The calendulas are blooming beautifully.
マリーゴールドがきれいに咲いてるね。

The pot marigolds are blooming beautifully.
ポットマリーゴールドがきれいに咲いているね。

「Calendula」と「Pot marigold」はどちらもカレンデュラの花を指しますが、使用シーンが少し異なります。「Calendula」は、特に医療やハーブの文脈で頻繁に使われます。例えば、スキンケア製品やハーブティーに関する会話で出てくることが多いです。一方、「Pot marigold」は、一般的な園芸や家庭の庭について話す際に使われることが多いです。例えば、家庭菜園や花壇の話題で「Pot marigold」と言うと、親しみやすい印象を与えます。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/26 01:55

回答

・marigolds

「マリーゴールド」はmarigoldsです。「きれいに」はbeautifully「美しく、見事に」、「~ね」は aren't they?と表現できるでしょう。


Those marigolds are in bloom beautifully, aren't they?
マリーゴールドがきれいに咲いてるね。

those「that(あの)の複数形それらの」
in bloom は、「花が咲いている状態である」という意味です。「満開」はin full bloomです。


The cherry blossoms are in full bloom.
桜の花が満開です。

blossoms「花」

役に立った
PV116
シェア
ポスト