honneyさん
2024/03/07 10:00
日除け を英語で教えて!
背の高い人がいるので「日除けにさせて」と言いたいです。
回答
・Sunshade
・Shade cloth
・Awning
Can I use you as a sunshade?
日除けにさせてくれる?
Sunshade(サンシェード)は、日差しを遮るための道具や設備を指します。特に強い日差しから身を守るために使われ、ビーチや庭、アウトドア活動、車の窓などでよく利用されます。シチュエーションとしては、夏のビーチでの休憩、ピクニックやバーベキュー、スポーツ観戦時の観客席などが一般的です。また、車内の温度上昇を防ぐためにフロントガラスに取り付けるタイプもあります。日常生活やレジャーでの快適さを向上させる便利なアイテムです。
Can I use you as a shade cloth since you're so tall?
あなたが背が高いので日除けにしてもいいですか?
Can I use you as an awning to block the sun?
日除けにさせてもらってもいいですか?
Shade clothは、主に庭や屋外の作業スペースで使われ、植物の日よけや暑さ対策として利用されます。柔軟で軽量な素材が特徴です。一方、awningは建物の窓やドアの上に取り付けられる固定型の日よけで、雨や日差しから人や家具を守るために使われます。一般的にはカフェや家庭のパティオなどで見かけます。shade clothは機能的でDIYな感じ、awningはより固定的で装飾的なニュアンスがあります。
回答
・shade
shade は「日陰」を意味する名詞です。なお、shady は「陰の」を表す用語になります。
例文
Could you provide some shade for us?
日除けにさせてください。
※ Could you 「~して頂けますか」という丁寧な依頼表現です。
ちなみに、日が当たる場所である「日なた」を英語では sunny place とすると良いでしょう。sunny は「日が照る」や「晴れた」という意味になり、place は「場所」のことです。
例文
My cat always looks for a sunny place.
私の猫はいつも日なたを探しています。
※ always 「いつも」※ look for 「~を探す」