Kanakoさん
2024/09/26 00:00
虫除け対策 を英語で教えて!
蚊のアレルギーがあるので、「虫除け対策をした方がいい」と言いたいです。
回答
・insect repellent measures
・Pest control methods
「insect repellent measures」は、「虫除け対策」や「虫除けの方法」といった意味です。
スプレーや蚊取り線香のような「モノ」だけでなく、網戸を閉める、長袖を着るなどの「行動」も含めた、あらゆる虫除けの工夫を指す言葉です。
キャンプや旅行の計画、夏の過ごし方を話す時などに「どんな虫除け対策する?」という感じで気軽に使える便利な表現ですよ。
You should take some insect repellent measures since you're allergic to mosquitoes.
蚊のアレルギーがあるから、虫除け対策をした方がいいよ。
ちなみに、「Pest control methods」は、単なる「害虫駆除の方法」だけじゃないんだ。ネズミみたいな害獣も含むし、「駆除」だけでなく、寄せ付けないための「防除」や「管理」っていう予防的なニュアンスも強いよ。だから、家庭のゴキブリ対策から農家の病害虫管理まで、幅広く使える便利な言葉なんだ。
Since I'm allergic to mosquitoes, we should probably use some pest control methods.
蚊のアレルギーがあるから、何か虫除け対策をした方が良さそうだね。
回答
・precautions against mosquitoes
「虫除け対策」は、英語でこのように表現できます。
precaution は、「予防策」や「用心」を意味する名詞です。
against は、「~に対して」「~を防ぐために」という前置詞です。ここでは「蚊に対して」という意味になります。
mosquito は、「蚊」という意味です。この文脈では、複数形の mosquitoes にしています。
例
I should take precautions against mosquitoes during the camp. I am allergic to them, so I will bring insect repellent.
キャンプのとき、私は虫除け対策をした方が良さそうだわ。蚊のアレルギーがあるから、虫除けを持っていくわ。
insect repellent 「虫除け」
参考にしてみてください。
United States