FUJIOKA

FUJIOKAさん

2024/03/07 10:00

カウンター席、テーブル席 を英語で教えて!

レストランでお客さんに「カウンター席、テーブル席、どちらになさいますか?」と言いたいです。

0 404
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/29 00:00

回答

・counter or table
・bar or booth
・Window seat

Would you prefer a counter seat or a table seat?
カウンター席、テーブル席、どちらになさいますか?

Counterは、カフェやバーのカウンターのように、料理や飲み物を提供する場所や、レジカウンターのように会計を行う場所を指します。一方、「table」は、食事や作業を行うための一般的なテーブルを指します。使うシチュエーションとしては、「counter」は「カフェのカウンターで注文する」や「キッチンのカウンターで料理する」といった場面で使われ、「table」は「ダイニングテーブルで食事する」や「会議テーブルで話し合う」といった場面で使われます。

Would you prefer a seat at the bar or a booth?
カウンター席、テーブル席、どちらになさいますか?

Would you prefer a counter seat or a table seat?
カウンター席、テーブル席、どちらになさいますか?

Bar or booth と window seat は、レストランやカフェで座席の選択をする際に使われます。 Bar or booth は店内の座席配置についての質問で、カウンター席(bar)かボックス席(booth)を選ぶ場面です。カウンター席は一人や少人数向け、ボックス席はプライベート感がありグループ向けです。一方、window seat は窓際の席を指し、景色を楽しみながら食事したい場合や静かな場所を好む人に選ばれることが多いです。

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/25 15:48

回答

・table seat
・counter seat

Would you like a table or counter seat?
「カウンター席、テーブル席、どちらになさいますか?」

「カウンター席、テーブル席、どちらになさいますか?」のように、2つある選択肢の内、どっちがいいですか?と聞く場合は、“Would you like A or B?”(AかBのどちらがよろしいですか?)が使用できます。

「Would you like〜」は「you would like〜(〜したいです。)」の疑問形で、「〜したいですか?」と相手に聞く際に使用できます。

「table seat」で「テーブル席」 「counter seat」で「カウンター席」を意味します。

<例文>
Would you like water or coffee?
お水とコーヒー、どちらになさいますか?

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV404
シェア
ポスト