FUKAZAWAさん
2024/03/07 10:00
度が強い を英語で教えて!
友人の眼鏡を貸してもらった時に「これ度が強いね」と言いたいです。
回答
・Highly intense
・Extremely powerful
・Incredibly potent
Wow, these glasses are highly intense.
わあ、この眼鏡は度が強いね。
「Highly intense」は、「非常に強烈な」や「極めて激しい」というニュアンスを持ちます。感情や状況、活動が非常に高いエネルギーや集中力を必要とする場合に使われます。例えば、スポーツの試合が白熱している状況や、感情が高ぶっている場面、または非常に困難で集中力を要する作業やプロジェクトに対して用いられます。日常会話では、映画やドラマのクライマックスシーン、緊迫した会議、試験前の勉強など、多岐にわたるシチュエーションで使えます。
These glasses are extremely powerful!
この眼鏡、度がすごく強いね!
These glasses are incredibly potent.
この眼鏡は度がすごく強いね。
「Extremely powerful」は、物理的な強さや影響力が非常に強いものに対して使われることが多いです。例えば、「extremely powerful storm」(非常に強力な嵐)や「extremely powerful leader」(非常に有力な指導者)などです。「Incredibly potent」は、効果や効力が非常に高いものに対して使われることが一般的です。例えば、「incredibly potent medicine」(非常に効果的な薬)や「incredibly potent argument」(非常に説得力のある議論)などです。それぞれの表現は、対象の特性に応じて使い分けられます。
回答
・These glasses are strong.
・The degree of glasses is strong.
These glasses are strong.
この眼鏡は度が強い。
The degree of glasses is strong.
眼鏡の度が強い。
眼鏡の度が強いは【strong】、度が弱く目に合わない時は【These glasses are weak】のように【weak】を使います。度が合わなくなってきなことは【not strong enough anymore】=十分などの強さがないという言い方をします。
(例)My glasses are not strong enough anymore.
眼鏡の度が合わなくなった。
また、度の強い・弱いにかかわらず、人の眼鏡などをかけて度が合わない場合は【don't fit】=合わない、フィットしない、という言い方をします。
(例)These glasses don't fit me.
この眼鏡は自分にはあわないよ。