Anさん
2024/03/07 10:00
水に流せるティッシュ を英語で教えて!
公衆トイレでトイレットペーパーがないときに「水に流せるティッシュ持ってない?」と言いたいです。
回答
・flushable wipes
・Disposable wipes
・Biodegradable wipes
Do you have any flushable wipes? There's no toilet paper here.
水に流せるティッシュ持ってない?ここにトイレットペーパーがないんだ。
「flushable wipes(フラッシュ可能なおしりふき)」は、使用後にトイレに流して処理できる使い捨てのおしりふきです。通常のウェットティッシュと異なり、トイレの排水システムに安全に流せるように設計されています。主にトイレでの使用シーンに適しており、旅行や外出先での衛生管理に便利です。ただし、排水システムや環境に与える影響を考慮し、メーカーの指示に従うことが重要です。
Do you have any flushable wipes? There's no toilet paper here.
水に流せるティッシュ持ってない? ここにトイレットペーパーがないんだ。
Do you have any biodegradable wipes?
水に流せるティッシュ持ってない?
Disposable wipesは一般的に使われる使い捨てのウェットティッシュやおしりふきなどを指します。便利ですが、環境に悪影響を与えることがあります。Biodegradable wipesは生分解性で、環境に優しい選択肢として人気があります。日常会話では、環境意識が高い人やエコフレンドリーな製品を求める場面でBiodegradable wipesが特に言及されます。例えば、赤ちゃんのおしりふきやアウトドアでの掃除用として選ばれることが多いです。
回答
・Tissue for the toilet
・Tissue I can flush down the toilet
Do you have any tissue for the toilet?
トイレ用のティッシュはありますか?
「〜用の」は「for the〜」と表現できるので、「トイレに使えるティッシュ」は「tissue for the toilet」と訳します。さらに「自分が使うため」と強調するには、「tissue that I can use for the toilet」と言いましょう。
Is there any tissue I can flush down the toilet?
トイレに流せるティッシュはありますか?
最初の文では「流せるティッシュが良い」ことが明確ではないので、「flush down」(「下に流す」)と付け加えることもできます。「Flush」は主にトイレの場面で使う「流す」という言葉です。